Boo! Don't touch! Paws off! Crinum Latifolium is poisonous and has already been watered and fed. For everything else please use the toilet or the bin!

Boo! Don't touch! Paws off! Crinum Latifolium is poisonous and has already been watered and fed. For everything else please use the toilet or the bin!

Telephone: 00 49 - 9 31 46 54 01 78 E-Mail-Account: info@gaudiguad.com

GAUDIGUAD

Signification

1. Inculturation
The word GAUDIGUAD is composed of the Latin noun GAVDIVM, which is rendered in High German with the noun FREUDE, and the Bavarian adjective GUAD. Thus the word GAUDIGUAD is a testimony to inculturation, that is, the absorption of one culture from another. The Latin language was brought into today's German-speaking area over two thousand years ago as the language of the Romans when they invaded this area during their (violent) conquests and left the peoples living there no choice but to surrender themselves to the romans and their laws if they did not want to be fought by the Romans. Today, Germans explore, learn, honor and admire the language, culture, history, politics, achievements and people of the Romans, boast of their Roman heritage and also of being descendants of the Romans, and fear peaceful migrants as a threat to our culture.

2. Dialect
The word GAUDIGUAD is also an example of the Bavarian dialect, one of many dialects of the German language. The noun dialect comes from the ancient Greek language and translated into German means colloquial language. High German is a dialect that is understandable in the entire German-speaking area and therefore binding in the truest sense of the word and is also necessary for the organization, administration and supply of a society spread across the entire language area, but not the local colloquial language and not just the entire German language. Rather, it is a family of dialects that are similar to one another in the German-speaking area, which is dtermined as such, so that people with different dialects can communicate better there than where the differences between the dialects are greater. If, for example, the differences between the Lower and Upper German dialects are significant, the High German dialect is justified in the German-speaking area. Dialects are therefore not spoken by the uneducated, but by locals and do not mean intolerance and exclusion, but local language and, according to what has been shown so far, its own and thus concrete German language itself have their own dialects and thus determine the German language. According to this and to the meaning of the noun grammar, which comes from ancient Greek, a grammar of the German language must take into account the structure of the entire German dialect family if it is not only to be a grammar of the High German dialect.

Page
1 of 2
1 - 2