Boo! Don't touch! Paws off! Crinum Latifolium is poisonous and has already been watered and fed. For everything else please use the toilet or the bin!

Boo! Don't touch! Paws off! Crinum Latifolium is poisonous and has already been watered and fed. For everything else please use the toilet or the bin!

Telephone: 00 49 - 9 31 46 54 01 78 E-Mail-Account: info@gaudiguad.com

GAUDIGUAD

Opera Order

After painful exploration of his conscience, housekeeping and cleaning apartment, clothes and body with water, washing-up liquid and detergent, Michael Feldmann as author and performer with heart and soul has dedicated, devoted, committed, pledged sold himself and so on to the theater genres Comédie en Vaudeville, Opéra-comique, Singspiel and comedy and after secret consultation with sense and mind created the genre Satirical Realopera.

Because the origin and genre of comedy in all its bourgeois and local varieties should be sufficiently well known to all readers, the development and significance of the genres Comédie en Vaudeville, Opéra-comique, and Singspiel shall be considered here in detail before that by Michael Feldmann founded genre Satirical Realopera is explained in detail.

Comédie en Vaudeville, Opéra-comique, and Singspiel originally have a comic plot, but consist not only of drama with spoken dialogue, but also of vocal and instrumental music. In the baroque period (around 1600 to 1720) they appeared as prominent theater genres. The noun "Baroque" is derived from the Portuguese adjective "barrocco", which translated into English means "crooked round" and first referred to pearls with irregular curves. This term was later used to express a culture that first suffered decisively from the consequences of the Thirty Years' War, but then, driven by it, redefined the edge of its globe with its huge works and recognized it as a crooked pearl.

The name Comédie en Vaudeville is composed of the French words "Comédie", "en" and "Vaudeville". The French noun "Comédie" means "comedy" in French and English, the French preposition "en" means "in" in both languages. The French noun "Vaudeville" is a compound of the two French nouns "Vaux" and "Ville" and the French preposition "de". This is mainly used in French in a prepositional expression to indicate a genitive attribute. "Vaux" is an old French noun and means "vale" in English. while "Ville" translates into English as "city". "Vaudeville" can be translated literally into English as "comedy in the vale of city".

Page
1 of 10
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10